Keine exakte Übersetzung gefunden für المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Son Excellence M. Bashar al-Assad, Président de la République arabe syrienne
    فخامة الرئيس العقيد أعلى ولد محمد فال رئيس المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية
  • • L'adoption d'une ordonnance constitutionnelle relative à l'inéligibilité du Président et des membres du CMJD, du Premier Ministre et des membres du Gouvernement aux élections présidentielles et législatives prévues dans le cadre du processus de transition démocratique;
    • اعتماد مرسوم دستوري متعلق بعدم أهلية رئيس وأعضاء المجلس العسكرية للعدالة والديمقراطية، ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة للترشيح في الانتخابات الرئاسية والتشريعية المقرر إجراؤها في إطار العملية الانتقالية الديمقراطية
  • Une ordonnance constitutionnelle a également été promulguée qui interdit au Président et aux membres du Conseil militaire pour la justice et la démocratie, au Premier ministre et aux membres du Gouvernement de transition de se présenter aux prochaines élections ou de soutenir tout candidat ou parti politique.
    كما صدر أمر قانوني يقضي بعدم أهلية رئيس المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية والوزير الأول وأعضاء الحكومة الانتقالية للترشح للانتخابات المقبلة، ويحظر عليهم دعم أو تأييد أي مرشح أو حزب سياسي.
  • El Abed (Mauritanie) (parle en arabe) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant cette auguste Assemblée au nom du Président du Conseil militaire pour la justice et la démocratie et chef de l'État, le colonel Ely Ould Mohamed Vall, qui m'a chargé de transmettre ses regrets de ne pouvoir être personnellement présent en ces lieux à cause d'engagements impératifs dans le cadre de la transition démocratique en Mauritanie; il m'a également demandé d'exprimer ses souhaits de plein succès à la réunion.
    السيد العابد (موريتانيا): يشرفني أن أخاطب الجمعية باسم رئيس المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية، رئيس الدولة، العقيد علي ولد محمد فال، الذي كلّفني بأن أبلغ الأعضاء أسفه على عدم التمكن من الحضور شخصيا بسبب الالتزامات الملحّة المرتبطة بالعملية الانتقالية الديمقراطية في البلاد، وأن أنقل إلى الأعضاء تحياته، وتمنياته لأعمال هذه الدورة بالنجاح.
  • La volonté sans équivoque du Conseil militaire pour la justice et la démocratie et du Gouvernement mauritanien de construire une société fondée sur la valeur démocratique se manifeste clairement à travers le programme de transition démocratique qui comporte les principaux points suivants : l'organisation d'un référendum constitutionnel dans un délai de 12 mois; l'organisation d'élections législatives et présidentielle libres et transparentes dans un délai de deux ans au maximum; la réforme de l'appareil judiciaire pour garantir son indépendance et sa transparence; l'instauration d'un système de bonne gouvernance économique.
    إن الرغبة المصممة للمجلس العسكري للعدالة والديمقراطية والحكومة في بناء مجتمع قائم على المثل الديمقراطية، تتجسد بوضوح في البرنامج الانتقالي الديمقراطي الذي يشمل النقاط الرئيسية التالية: تنظيم استفتاء دستوري في أجل أقصاه 12 شهرا. وتنظيم انتخابات تشريعية ورئاسية حرة وشفافة في أجل لا يتجاوز سنتين. وإصلاح الجهاز القضائي لضمان شفافيته واستقلاله. وإقامة نظام للحكم الاقتصادي الرشيد.
  • La Mauritanie est aujourd'hui à l'orée d'une ère qui a commencé le 3 août 2005 avec l'initiative prise par le Conseil militaire pour la justice et la démocratie, saluée par l'ensemble du peuple mauritanien, et qui a mis fin aux pratiques totalitaires qui l'ont fait souffrir et ont entraîné des dérives dangereuses qui menaçaient l'avenir du pays, depuis deux décennies.
    تقف الجمهورية الإسلامية الموريتانية اليوم على مشارف حقبة جديدة من تاريخها، بدأت بمبادرة اتخاذها المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية يوم الثالث من آب/أغسطس 2005 ورحب بها الشعب الموريتاني برمته، وذلك بوضع حد للممارسات الاستبدادية التي عانى منها هذا الشعب خلال العقدين الأخيرين والتي أدت إلى انحراف خطير أصبح يهدد مستقبل البلاد.
  • Celui-ci concerne l'assistance aux observateurs internationaux invités par le Gouvernement mauritanien et l'aide technique et logistique nécessaire en matière électorale en vue du référendum qui sera organisé au plus tard au mois de juillet 2006 et des élections législatives et présidentielles qui doivent se tenir avant le 6 août 2007, conformément aux engagements du Conseil militaire pour la justice et la démocratie de mettre en place les conditions d'une démocratie ouverte et transparente et de faciliter la mise en place d'institutions véritablement représentatives.
    وفي هذا الإطار، يندرج الطلب الذي تقدمت به بلادي إلى منظمة الأمم المتحدة لدعم المراقبين الدوليين المدعوين من طرف الحكومة الموريتانية وتقديم مساعدة فنية ولوجستية في المجال الانتخابي بغية تنظيم استفتاء دستوري مقرر في أجل أقصاه شهر تموز/ يوليه 2006، وانتخابات تشريعية ورئاسية يجب أن يتم إجراؤها قبل الثالث من آب/أغسطس 2007، وذلك تمشيا مع التزام المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية والحكومة الانتقالية بخلق الظروف المواتية لعملية ديمقراطية مفتوحة وشفافة وسعيا إلى توفير كل ما من شأنه الإسراع بإقامة مؤسسات ذات تمثيل حقيقي وضمان استمرارية التناوب.